- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行
' F: b: f) y6 q" G9 a3 O" m" e+ E8 h2 A* N, b; _+ V% A. f% X, J
Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,! Z+ B: b6 L: z6 w2 Z0 d
And ships sail on the seas;大船在海中操轮,
' K4 z) ]+ t3 B# H8 O But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,
. Y# D6 A( V/ r" V2 a; ^) C, P Are prettier far than these.比这些更为悦人。/ l5 y1 b/ f+ U8 `. g2 Z
There are bridges on the rivers,河上有桥,0 k1 Y& E2 d6 H( _; C
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
7 s$ N, j( W' X, t" ] But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,
# y- b2 X1 ~4 y) C; ]. Q5 W( J And overtops the trees,却比树梢更高,
- P- R( ]8 ^; q' |, q; T And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,! o9 U, k' |. y( I0 R/ |
Is prettier far than these.比这些更为美好。7 t) z+ d5 H/ N+ H
|
|