- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
名家诗歌译文赏析:影子的一课 STAND still, and I will read to thee
: z3 s$ A7 e! [2 ~: I 请站一下,听我给你讲一课,( J- e) e% ?7 F: z: G" U5 j& z
A lecture, Love, in Love's philosophy.8 d6 Y- |; L. ^( I. f0 H
亲爱的,讲讲爱的哲学。5 m- j; g9 d& {# K
These three hours that we have spent, ]. _5 t6 E, |) s9 B* D8 u" p) F
我们在此散步已经三个小时,8 ~, v: X* f: L7 A, M/ e
Walking here, two shadows went$ S8 s7 N6 y1 n% x ~" ~! b. ?
陪伴我们的是两个影子,# o. h* y& v% z
Along with us, which we ourselves produced.: t9 e- O4 \0 M2 ^( K" O4 @$ I
这影子本产自我们自己;
( u: T/ }& b' x3 a But, now the sun is just above our head,
P8 |% M' e* C B 而现在太阳已恰好照着头顶,
, e# \) W! }" a d7 ~" y5 _ We do those shadows tread,0 f8 t% m/ h4 {4 r% F8 w
我们踩着自己的影,/ N7 @4 R" i' G8 [
And to brave clearness all things are reduced.
& ?/ A' v% d' v. }0 M# { 一切东西都显得美丽、清晰。; `) Z! Z: V; t: x1 F
So whilst our infant loves did grow,4 K0 Z& W1 F# I' U$ S' k% M1 ~
我们的爱苗也这样成长,
4 S' X3 X! A( w! Z. _! l7 h Disguises did, and shadows, flow
+ p$ h0 Q6 G2 @9 a* Y! _ 我们的遮盖掩饰也这样
2 z7 m w8 X0 `1 }& K From us and our cares ; but now 'tis not so.
: j$ e/ T9 B" D. \" C# k1 @' `. Q 渐渐消逝。但如今不再这样。+ R1 X7 y8 Y% l7 t, S6 `) C- c. J
That love hath not attain'd the highest degree,
2 N; }; _8 _/ P3 y [ 那种爱情还未升上最高点,
& \3 H4 d5 K1 ~6 @, s; ^3 M2 r Which is still diligent lest others see.+ Y, t! M0 I% C+ K; b
当它还在竭力躲避旁人的眼。
) S/ U# t# u+ i* c, b5 |0 @7 T. Z Except our loves at this noon stay,- B# N2 U! ~9 J, f- F3 Y4 @
除非我们的爱停在午时,* H0 ^% s D$ U) e( s5 k0 ?
We shall new shadows make the other way.
4 o: \- n1 u- C0 m+ ^8 j6 v" f( s7 w2 e 我们会在另一面造出新的影子。0 Q% T9 l: x. I, O0 |
As the first were made to blind
: s V7 D7 N" m! x& k& C5 M 起初的影子用来骗旁人,
o! n. t9 I+ _5 w: W# ?, D- V/ Y: p Others, these which come behind
9 E& R: t1 c. n) e4 L0 R' o8 i" V 后来的影子用来骗我们——. p1 z5 ?6 j! b2 {5 v3 ^" q
Will work upon ourselves, and blind our eyes.' V7 J6 ]: @; p# y+ R4 w
对付自己,蒙骗自己的双眼。- p2 P- e7 E) s [+ G; m
If our loves faint, and westerwardly decline,0 ]. }7 t. v- m. d0 [+ X
假如我们的爱情渐渐削弱,( s5 E' C# ]0 I B8 Z
To me thou, falsely, thine
0 z- f* h" r: g5 j }, @ 就会我对你、你对我3 z+ m8 n! H, d* s' x5 E
And I to thee mine actions shall disguise.
$ }9 _& m" n6 Z5 B 把各自的行为遮遮掩掩。
1 h$ o* O V+ E. N" Z1 ^: [ The morning shadows wear away,
8 @/ A. w" K1 v2 v* i3 h 上午的影子浙渐耗完," z/ H: ] c m+ d* }
But these grow longer all the day ;
4 h# S; A5 R8 A/ E9 \% F 下午的影子却不断发展.
3 F4 P# @% k. v2 B But O ! love's day is short, if love decay.2 B0 l* i0 a e! g1 Z% N; c
一旦爱情衰退.它的来日苦短!
! {7 N7 ?$ U- J2 i1 x# k4 W Love is a growing, or full constant light,
# Y5 N; z% [3 ~! h 爱以饱满不移的光照临世界,
/ S0 W% r" k/ v+ b% ^$ H4 } And his short minute, after noon, is night.
4 h2 Z' ~" b$ M 但它正午若过,下一分钟就是夜。5 Q3 _. L6 N$ h1 S+ A
2 |/ E% }/ U: A3 }
|
|